РУССЕНОРСК

Материал из Лексикон КС

Перейти к: навигация, поиск
Р
Поморские суда в Хаммерфесте. Фото ок. 1900 г.

РУССЕНОРСК, (термин, введенный норвежским славистом О. Броком), разновидность контактного языка на пограничье России и Норвегии; смесь норвежского, русского и др. языков (около 500 слов). Р. назывался у русских «моя-по-твоя», у норвежцев «как спрэк». Губернатор Северной Норвегии Ф. В. Ведель Ярлсберг в 1812–1814 называл Р. «торговым» языком, поскольку на нем заключались меновые сделки между русскими поморами и норвежцами из Финнмарка и Тромсе. Образчик разговора на Р. (1891): Русский: «Страсви! (Здравствуй!)». Норвежец: «Как ю снакка? (Что ты говоришь?)». Русский: «Мая виль снакка по твоя. Моя виль копум хус твоя (Я хочу поговорить с тобой. Хочу у тебя покупать)». Норвежец: «Как ю копум? (Что ты хочешь купить?)». Русский: «Фиска копум. Как стоит? (Хочу купить рыбу. Сколько стоит?)» и т. д.


Лит.: Возникновение и функционирование контактных языков: Материалы рабочего совещания. — М., 1987; Куратова А. А. Об этимологии руссенорска / Исторические связи Русского Севера и Норвегии. — Архангельск, 1989; Брок И. Моя‑по‑твоя. Русско-норвежский язык-пиджин // Оттар. 1992. № 192; Болычев П. Моя твоя понимай! // Мурманский вестник. 2006. 28 января.